We provide voice-over and dubbing services for your audiovisual production.
If you require our voice-over services, we’ll keep the voices of the original audio in the background and the foreign audio will be played over it.
On the other hand, if you require our dubbing services, the original audio will be replaced by the translated recording.
In some cases, especially for documentaries, both techniques are used. If you are not sure what the best option for your footage is, we can advise you based on your specific video and target audience.
The emotion and the intonation are reproduced in order to keep the authenticity of the original voices.
We follow any requirement you may have regarding the voice: accent, dialect, gender, age, soft voice, hoarse voice, etc.
You might want to check if dubbing is the right choice for your target audience since in some countries the custom is subtitling. Feel free to contact us in order to find out.